chove en Santiago
meu doce amor
camelia branca do ar
brila entebrecida ó sol
chove en Santiago
na noite escura
herbas de prata e sono
cobren a valeira lúa
olla a choiva pol-a rúa
laio de pedra e cristal
olla no vento esvaído
soma e cinza do teu mar
soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol
auga da mañán anterga
trema no meu corazón
-FEDERICO GARCÍA LORCA-
Madrigal á cibdá de Santiago (Madrigal a la ciudad de Santiago)
llueve en Santiago
mi dulce amor
camelia blanca del aire
brilla entenebrecida al sol
llueve en Santiago
en la noche oscura
hierbas de plata y de sueño
cubren la vacía luna (podría ser
aceptable “desierta” aunque es posible
también que se refiera a la luna nueva)
mira la lluvia por la calle
llanto (o también “queja”) de
piedra y cristal.
mira en el viento desvaído
*soma y ceniza de tu mar
soma y ceniza de tu mar
Santiago, lejos del sol
agua de la mañana anterga (ancestral)
tiembla en mi corazón
mi dulce amor
camelia blanca del aire
brilla entenebrecida al sol
llueve en Santiago
en la noche oscura
hierbas de plata y de sueño
cubren la vacía luna (podría ser
aceptable “desierta” aunque es posible
también que se refiera a la luna nueva)
mira la lluvia por la calle
llanto (o también “queja”) de
piedra y cristal.
mira en el viento desvaído
*soma y ceniza de tu mar
soma y ceniza de tu mar
Santiago, lejos del sol
agua de la mañana anterga (ancestral)
tiembla en mi corazón
*Soma es una palabra que no tiene traducción al castellano y que significa:
la "tierra que deja el arado a sus costados al abrir el surco".
la "tierra que deja el arado a sus costados al abrir el surco".
LUAR NA LUBRE
(Con Rosa Cedrón)
*
J, ENERO
Cuando llueve en Santiago, lo hacen hasta las piedras, y te calan por dentro y por fuera.
Pero suave, despacio, como si el agua te agradeciera que jugaras a mojarte con ella.
No hay comentarios:
Publicar un comentario