Constantino Romero (actor, locutor, presentador y actor de doblaje) falleció el pasado 12 de mayo, pero su inconfundible voz no se ha ido con él.
MÁS VOCES MASCULINAS DE ACTORES DE DOBLAJE DEL CINE ESPAÑOL
Jesús Puente |
RICARDO SOLANS
JORDI BRAU
LUIS POSADA
ALEJANDRO ULLOA
ALEJANDRO ULLOA
PEPE MEDIAVILLA
IVÁN MUELAS
ROGELIO HERNÁNDEZ
SALVADOR VIDAL
ARSENIO CORSELLAS
CAMILO GARCÍA CASAR
PERE MOLINA
MANUEL CANO
MANOLO GARCÍA
JOAQUÍN DÍAZ
JOSÉ LUIS SANSALVADOR
MIGUEL ÁNGEL JENNER
JORDI BOIXADERAS
RAMÓN LANGA
JUAN ANTONIO BERNAL
DANIEL GARCÍA
FELIPE PEÑA
SERGIO ZAMORA
ERNESTO AURA
ROGER PERA
JOSÉ MARÍA OVIES
PEP ANTÓN MUÑOZ
RAFAEL NAVARRO
RAFAEL LUIS CALVO
JUAN MANUEL SORIANO
JOSÉ LUIS GIL
FERNANDO ULLOA
SAlVADOR ALDEGUER
ALBERTO MIEZA
ANTONIO GARCÍA MORAL
MIGUEL ÁNGEL VALDIVIESO
JESÚS FERRER
JUAN CARLOS GUSTEMS
ÓSCAR BARBERÁN
JOSÉ LUIS MEDIAVILLA
LUIS PORCAR
ALFONSO VALLÉS
CARLOS REVILLA
CLAUDI GARCÍA
EDUARD FARELO
JAVIER VIÑAS
MARIO GAS
JOAN PERA
ANTONIO LARA
JOSÉ POSADA
ÁNGEL DE GRACIA
MANUEL GIMENO
SIMÓN RAMÍREZ
JOSÉ MARÍA DEL RÍO
CLAUDIO SERRANO
JOSÉ GUARDIOLA
JESÚS PUENTE
PEDRO SEMPSON
FÉLIX ACASO
JULIO NÚÑEZ
ÁNGEL MARÍA BALTANÁS
ÁNGEL PICAZO
TEÓFILO MARTÍNEZ
RAFAEL TAIBO
HÉCTOS CANTOLLA
EDUARDO JOVER
JAVIER DOTÚ
ARMANDO CARRERAS
DAVID ROBLES
PACO VALLADARES
JUAN PERUCHO
FRANCISCO SÁNCHEZ
RAFA ROMERO
LORENZO BETETA
FRANCISCO ARENZANA
JUAN ANTONIO GÁLVEZ
ANTOLÍN GARCÍA
EDUARDO GUTIÉRREZ
CARLOS ISBERT
VÍCTOR AGRAMUNT
LUIS CARRILLO
LUIS REINA
ABRAHAM AGUILAR
JAVIER BALAS
JORGE SAUDINÓS
PABLO DEL HOYO
IVÁN JARA
LUIS BAJO
MIGUEL ÁNGEL GARZÓN
RAFAEL ALONSO NAVARRO Jr
JORDI PONS
PABLO SEVILLA
ABEL FOLK
PEP TORRENTS
SALVADOR VIVES
GUILLERMO ROMERO
DIONISIO MACIAS
RICARDO ESCOBAR
MIGUEL ÁNGEL MONTERO
LUIS POSADA MENDOZA
JOSÉ MARÍA ANGELAT
ROBERTO CUENCA
ADOLFO MORENO
Julio Núñez |
Clint Eastwood quedó maravillado con la voz de Constantino Romero al escucharse doblado por él.
A Constantino Romero le gustaba especialmente esta película:
A Constantino Romero le gustaba especialmente esta película:
LOS PUENTES DE MADISON
Johnny Hartman - I See Your Face Before Me
En cierta ocasión, estuve cerca suyo en la cafetería del aeropuerto de Barcelona, su voz, sin proponérselo, retumbaba por los alrededores.
ResponderEliminarMenuda racha, Marian. Menuda racha.
ResponderEliminarUn hombre que deja mucho tras de sí.
Nos quedarmos con eso.
Buenas noches.
Los puristas del cine aseguran que no les gustan las películas dobladas. Estoy seguro de que es mentira. A los dobladores españoles habría que hacerles un monumento. ¿Alguien es capaz de soportar la voz auténtica de Humphrey Bogart? Anda ya!
ResponderEliminarLa portentosa voz de Constantino contribuyó a que grandes actores anglosajones se hiciesen populares en España.
Yo me pregunto cómo dirá ahora Clint Eastwood aquello de "Vamos, alégrame el día..."
Con la excepción del pérfido doblaje a la voz de James Stewart.
ResponderEliminarEs una de esas eternas discusiones, doblaje sí o no. Yo creo que el doblaje no es malo si es bueno. Un mal doblaje destrozaría una película, pero bien hecho, yo a este tema no le doy más vueltas, además, me gustan subtituladas y también bien dobladas.
ResponderEliminarPor suerte, como bien dices, Charlie, tenemos unos actores de doblaje excelentes.
El doblaje que dices, Gato, era la voz de Jesús Puente, creo.
Así es la vida Campurriana, por eso tenemos que espabilar y saber vivir mejor.
ResponderEliminarJames Stewart tuvo más dobladores:
ResponderEliminarPep Antón Muñoz
Fernando Ulloa
Carlos Revilla
Simón Ramírez
Félix Acaso
Alejandro Ulloa
S.E.U.O.
Ahí te veo puesta en el tema.
ResponderEliminarPorque lo he buscado en san Google. (Y los tomos de cine apolillándose en la estantería -es broma, que los consulto de vez en cuando-).
ResponderEliminar